Okay, the user wants me to translate "outdoor living" into Finnish. Let me think. The direct translation would be "ulkotyöskentely" or maybe "ulkorakentaminen" if it's about construction. But "outdoor living" is more about living spaces outside, like patios or outdoor areas. In Finnish, a common term might be "ulkotyöskentely" but I should check if there's a more standard phrase. Alternatively, "ulkorakentaminen" is used in contexts like building outdoor structures. Wait, maybe "ulkotyöskentely" is better here. Let me confirm. Yes, "ulkotyöskentely" refers to working or living outdoors, so that's probably the right translation. I'll go with that.
ulkotyöskentely
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!